已用时 00:00:00
口译笔译考试初级笔译每日一练(2019/7/2)
1题:继续处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管理通胀预期的关系,
maintain a balance between achieving steady and fast economic growth, adjusting the economic structure and managing inflation expectation
【分析题】:

2题:生存在功利社会,奔波劳顿,勾心斗角,若想做到从心所欲,难矣哉!人自孩提时代起,求学、谋职、恋爱、成家、立业、功名、财富……几乎无时不在追求,而且总也不能满足。当然事业上的进取与物欲上的贪婪,是两种截然不同的人生观,或可说是两种内涵迥异的苦乐观。但有一点是共同的,即人生的道路并非平坦的康庄大道,事物的发展往往不以人的意志为转移。与其陶醉在“梦想成真”的幻觉中,莫若在实践中多多磨砺自己,有道是“苍天不负有心人”嘛!即或如此,也未必事事天遂人愿。总之,有追求必有烦恼,这就是生活的实际。
【分析题】:

3题:But Mr. Cañamero says they are offered only the least desirable work, like handling pesticides, and little of it at that.
但卡纳梅洛说,那里的人只给他们提供人家最不愿意干的工作,如处理杀虫剂,而且也只是一点点活儿而已。大多数人没有工作签证。
【分析题】:

4题:But when he arrived there, his uncle’s phone rang and rang.
但当他来到这里,他叔叔的电话就打不通了。
【分析题】:

5题:And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia’s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe.
然而,在冈比亚最大的城市塞莱昆达他所居住的地方,人们到处都在谈论着“欧洲赚钱容易”这个话题。
【分析题】:

6题:But I told him he was nothing to me.
但我告诉他,他对我也没有什么帮助。
【分析题】:

7题:着力稳物价、调结构、保民生、促和谐
with focus on stabilizing prices, adjusting the economic structure, ensuring people's well-being, and promoting harmony.
【分析题】:

8题:没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨练。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。
【分析题】:

9题:Now he shakes his head toward his neighbors, who will not talk to reporters.
此时,他朝他的邻居们摇了摇头,他并不想与记者交谈。
【分析题】:

10题:今年是中国加入世贸组织10周年。
This year marks the tenth anniversary of China's accession to the WTO
【分析题】:

 

您正在结束答题

请确认是否提交试卷?

继续做题 确认提交